台北ヘヴン/ニヤリ北京語
CONTENTS HOME / 台北日誌 / 台北漫遊記 / ニヤリ北京語 CONTENTS
[←Prev] [Backnumber] [Next→]
ニヤリ(nearly)な北京語で、台湾人をニヤリとさせよう!

#011-015
#011:気にしない(メイクァンシー)[18/July/2001]
北京語
発音 メイ クァン シー
抑揚

【意味】気にしない/Don't mind.
【解説】寛容な台湾人はこの言葉をよく使います。
#012:トイレはどこですか?(ツァスオツァイナーリー)[19/July/2001]
北京語 口那
発音 ツァ スオ ツァイ ナー リー
抑揚

【意味】トイレはどこですか?/Where is the restroom?
【解説】厠所=トイレ、在口那裡=〜はどこですか?
    (トイレって、突然行きたくなることありますよね)
#013:知りません(ウオーブチダウ)[21/July/2001]
北京語
発音 ウオー ダオ
抑揚

【意味】知りません/I don't know.
【解説】直訳すれば"私は道を知りません"、雰囲気出てます。
    "おぶつだん(お仏壇)"と発音すれば通じます。
#014:待ってください(デンイーシャ)[01/Aug/2001]
北京語
発音 デン イー シャ
抑揚

【意味】待ってください/Please wait.
【解説】"でんしゃ(電車)"と発音すれば通じます。
#015:ねえ!(シャオジエ/シェンスン)[02/Aug/2001]
北京語 /
発音 シャオ ジエ / シェン スン
抑揚 /

【意味】(呼びかけ)ねえ!/Excuse me.
【解説】小姐女性に対し、先生男性に対して使います。
    年齢による使い分けはありません。

[←Prev] [Backnumber] [Next→]
Copyright(C) taipei@gata.to